MANUSCRIPT LANGUAGE NORMS IN TRANSLATING SCIENCE ARTICLES
DOI:
https://doi.org/10.17721/2520-6397.2021.2.05Keywords:
science article, characteristic features of scientific writing, manuscript language norms, degree of translation equivalence, Ukrainian language, English language, translation solutions, translation techniquesAbstract
A science article, as one of the leading genres in the scientific discourse, is becoming increasingly significant in modern science communication. It allows the wide audience to learn about the newest research results in various fields of science and technology. New scientific information is shared around the world mostly through translations. A particular research interest is taken in the quality of translation of science papers and the conformity of target texts to the scientific language norms. In Ukraine, there is a current need for highly-qualified translators of scientific texts into English, who can help the author of a science article to present worldwide new research results. It is important for translators to be knowledgeable about the basic rules of transition from the source to the target language, in rendering science texts. To take a rational translation solution, the translator should be competent in using translation devices and bring the source text into accordance with the norms of the language of science. The translator should be trained enough in the branch of knowledge the translation texts belong to. Our analysis of the Ukrainian-English translations of science articles in physics aims to establish the degree of equivalence of source and target texts and to evaluate the translation solutions that were chosen to achieve the text equivalence. The special research attention has been paid to the stylistic features of the language of science and the basic rules of manuscript language that should be a guide for a translator of scientific texts.
References
Baker, M. (2011). In Other Words: A Coursebook on Translation. London : Routledge [in English].
Bassnett, S. (2002). Translation Studies. London: Routledge [in English].
Bayar, M. (2007). To Mean or Not to Mean. Damascus : Khatawat for Publishing and Distribution [in English].
Bell, R. (1993). Translation and Translating: Theory and Practice. London, New York : Longman [in English].
Byrne, J. (2006). Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Netherlands : Springer [in English].
Catford, J. (1978). A Linguistic Theory of Translation. Oxford : Oxford University Press [in English].
Griffies, S., Perrie, W. & Hull, G. (2013). Publishing Connect: Ele¬ments of Style for Writing Scientific Journal Articles. Oxford : Elsevier. Retrieved from https://www.gfdl.noaa.gov/wp-content/uploads/2018/08/Elements _of_Style.pdf [in English].
Hatim, B. & Munday, J. (2005). Translation: An Advanced Resource Book. London : Routledge [in English].
House, J. (1997). Translation Quality Assessment: A Model Re¬visited. Tubingen : Narr [in English].
Jakobson, R. (1966). On Linguistic Aspects of Translation. On Trans-lation. R. Brower (Ed.). New York : Oxford University Press [in English].
Kenny, D. (2001). Equivalence. Routledge Encyclopedia of Transla-tion Studies. M. Baker (Ed.). London : Routledge [in English].
Koller, W. (1989). Equivalence in Translation Theory. Readings in Translation Theory. A. Chesterman (Ed.). Helsinki : Oy Finn Lectura Ab [in English].
Mykhailenko, O. (2018). Modern Popular Science Translations: The New Digital Age. Lingua Montenegrins god. XI/2, br. 22. Retrieved from http://www.fcjk.me/wp-content/uploads/2018/12/LM22.pdf [in English].
Newmark, P. (1981). Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press [in English].
Nida, E. & Taber, Ch. (1982). The Theory and Practice of Transla-tion. Leiden : Brill [in English].
Pym, A. (2014). Exploring Translation Theories. London : Routledge [in English].
Pym, A. (2018). A Typology of Translation Solutions. The Journal of Specialised Translation. Issue 30. Retrieved from https://www.jostrans.org /issue30/art_pym.pdf [in English]
Robinson, D. (2013). Becoming a Translator. An Introduction to the Theory and Practice of Translation. London, New York : Routledge [in English].
Scott, J. T. (1999). AIP Style Manual. New York : American Institute of Physics. Retrieved from https://web.mit.edu/me-ugoffice/communication /aip_style_4thed.pdf [in English].
Strevens, P. (1976). Problems of Learning and Teaching Science through a Foreign Language. Studies in Science Education, Issue 3, 55-68 [in English].
Strevens, P. (1977). Special-Purpose Language Learning: A Perspective. Language Teaching and Linguistics, Vol. 10, Issue 3, 145-163 [in English].
Strunk, W. & White, E. (1999). The Elements of Style. London : Longman [in English].
Vinay, J-P. & Darbelent, J. (1958/1995). A Methodology for Trans-lation (Juan C. Sager, M. J. Hamel, Trans). The Translation Studies Reader. L. Venuti (Ed.). London, New York : Routledge [in English].
Waldron, A., Judd, P. & Miller, V. (2011). Physical Review Style and Notation Guide: Instructions for Correct Notation and Style in Prepara¬tion of REVTEX Compuscripts and Conventional Manuscripts, American Physical Society. New York : Ridge. Retrieved from https://cdn.journals.aps.org /files/styleguide-pr.pdf [in English].
Wallwork, A. (2013). English for Academic Research: Grammar, Usage and Style. Boston : Springer [in English].
Wallwork, A. (2011). English for Writing Research Papers. New York : Springer [in English].
SOURCES
Atamas, N. A., Bulavin, L. A., Kovalchuk, V. I. & Mayko A. M. (2015). Influence of Radiation on the Local Structure in a NaCl Aqueous Solution. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 60, 5, 422-427. Retrieved from https://njp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view /2019233/1217 [in English].
Atamas, N. A., Bulavin, L. A., Kovalchuk, V. I. & Mayko, A. M. (2015). Vplyv radiatsiinoho oprominennya na lokalnu strukturu vodnoho rozchynu NaCl [Influence of Radiation on the Local Structure in a NaCl Aqueous Solution]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 60, 5, 422-428. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article /view/2019233/1218 [in Ukrainian].
Chechko, V. E., Gotsulskiy, V. Ya. & Diieva, T. V. (2019). Qualitative Analysis of Clustering on Aqueous Alcohol Solutions. II. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 64, 2, 143-150. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view/2018602/1331 [in English].
Chechko, V. E., Gotsulskiy, V. Ya. & Diieva, T. V. (2019). Yakisnyi analiz klasteryzatsii v spyrtovo-vodnykh rozchynach. II [Qualitative Analysis of Clustering on Aqueous Alcohol Solutions. II]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 64, 2, 141-147. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view/2018602/1332 [in Ukrainian].
Kashirina, N. I. (2014). Application of Quantum Field Theory Methods to the Development of the Translational-Invariant Polaron and Bipolaron Theory. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1088-1092. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article /view/2018551/612 [in English].
Kashirina, N. I. (2014). Zastosuvannya metodiv kvantovoi teorii polya do rozrobky translyatsiino-invariantnoi teorii polyarona ta bipolyarona [Application of Quantum Field Theory Methods to the Development of the Translational-Invariant Polaron and Bipolaron Theory]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1089-1093. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view/2018551/613 [in Ukrainian].
Markovych, B. M. & Zadvorniak, I. M. (2014). Effective Potential of Electron-Electron Interaction on the Semiinfinite Electron Gas with Regard for the Local-Field Correction. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1107-1113. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php /ujp/article/view/2018554/618 [in English].
Markovych, B. M. & Zadvorniak, I. M. (2014). Efektyvnyi potentsial mizhelektronnoi vzaiemodii dlya napivobmezhenoho elektronnoho hazu z vrakhuvannyam popravky na lokalne pole [Effective Potential of Electron-Electron Interaction on the Semiinfinite Electron Gas with Regard for the Local-Field Correction]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1108-1114. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua /index.php/ujp/article/view/2018554/619 [in Ukrainian].
Novak, O., Kholodov, R. & Fomina, A. (2018). Role of Double Layers on the Formation of Conditions for a Polarization Phase Transition to the Superradiance State in the Io Flux Tube. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 63, 8, 740-746. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua /index.php/ujp/article/view/2018184/149 [in English].
Novak, O., Kholodov, R. & Fomina, A. (2018). Rol podviinykh shariv u formuvanni umov polyaryzatsiinoho fazovoho perekhodu do stanu nadvyprominyuvannya v strumovii trubtsi Io [Role of Double Layers on the Formation of Conditions for a Polarization Phase Transition to the Superra-diance State in the Io Flux Tube]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 63, 8, 739-745. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua /index.php/ujp/article/view/2018184/150 [in Ukrainian].
Peleshchak, R. M. & Kulyk, N. Ya. (2014). Influence of Electron-Deformation Effects on the Electron Structure of Quantum Dots in Stressed Nanoheterosystems. (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1098-1106. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php /ujp/article/view/2018553/616 [in English].
Peleshchak, R. M. & Kulyk, N. Ya. (2014). Vplyv elekrtonno-defor- matsiinykh efektiv na elektrnonnu strukturu kvantovykh tochok u napruz- henykh nanoheterostrukturakh [Influence of Electron-Deformation Effects on the Electron Structure of Quantum Dots in Stressed Nanoheterosystems]. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal - Ukrainian Journal of Physics, vol. 59, 11, 1099-1107. Retrieved from https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article /view/2018553/617 [in Ukrainian].
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Linguistic and Conceptual Worldviews

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.














