HISTORICAL AND LANGUAGE-CULTURAL DIMENSIONS OF NOBEL GOSPEL OF 1520

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17721/2520-6397.2023.2.01

Keywords:

linguistic Source Studies, Nobel Gospel, a manuscript, 'Ruthenian' editing of the Church Slavonic language, Second South Slavic Influence

Abstract

A manuscript from the beginning of the 16th century from Noble (Pinsk County, which is now in Rivne oblast, Ukraine) was studied, representing the religious writing of the Grand Duchy of Lithuania in historical and language-cultural aspects. The afterword to the Nobel Gospel was analyzed, and the historical figures named in it were identified (Prince Fedor Ivanovich Yaroslavich, Bishop Jonah). Information about them was collected based on historical sources and scientific literature. The 'Ruthenian' edition of the Church Slavonic language, manifestations of the second South Slavic influence in the text, is characterized. The monument's history information, now represented in the Library of the Vrublevsky Academy of Sciences of Lithuania (Lithuania), was systematized.

The Nobel Gospel, which has not been the subject of scientific study until now, was analyzed during an interdisciplinary study.

The historical context of the monument's creation based on the afterword is analyzed. Its temporal and spatial localization, the possible sphere of operation, ancient storage of the rarity, scribes (Chivs), and historians were established. Prince Fedor Ivanovich Yaroslavich carried out charitable activities. He founded and supported churches and monasteries in the Pinsk District. The bishops of Pinsk and Turov, Vasian, and later Jonah, mentioned in the afterword, appealed to the king and received a "salary" letter stating that it should be their will and approval for the construction of churches and monasteries.

The analyzed manuscript from Polissia was proved to reveal the book traditions of the 16th century and the eccentricity of the centers of rewriting texts of religious writing. The main manifestations of the second South Slavic influence in the orthography of the manuscript are characterized. Different orthographic and phonetic features of the 'Ruthenian' edition of the Church Slavonic language have been analyzed. Since the 60s of the 19th century, the manuscript from Polissia was transported to the Vilnius Public Library. The Manuscript Department was founded here, and the first descriptions of the monument were compiled.

References

REFERENCES

Akty (1848). Akty otnosiashchiesia k istorii Zapadnoi Rossii, sobrannye i izdannye Arkheohgraficheskoiu Komissieiu [Acts related to the history of Western Russia, collected and published by the Archaeographic Commission], 2, Sankt-Peterburg.

Bukhalo, O. (2020). Nobelske Yevanheliie: 500-richnyi rukopys, yakyi napysaly na Polissi [The Nobel Gospel: a 500-year-old manuscript written in Polissia]. BBC News. Ukraina. 14 chervnia. Received from https://www.bbc.com/ukrainian/features-53010787.

Dobrianskii, F. N. (1882). Opisanie rukopisei Vilenskoi publichnoi biblioteki, tserkovno-slavianskikh i russkikh [Description of the manuscripts of the Vilna Public Library, Church Slavonic and Russian]. Vilna.

Durnovo, N. N. (1888). Deviatisotletie russkoi ierarkhii. 988-1888: Yeparkhii i arkhierei [Nine hundredth anniversary of the Russian hierarchy. 988-1888: Dioceses and bishops] : Sost. po ofits. i ist. dannym N. D. Moskva.

Etymolohichnyi - Etymolohichnyi slovnyk ukrainskoi movy (1989) / O.S. Melnychuk (golov. red.) Kyiv: Naukova dumka. Vol. 3. Available a http://history.org.ua/LiberUA/EtSlUkrM_1989/EtSlUkrM_1989.pdf last accessed on 03.01.2021.

Giltebrandt, P. А. (1871). Rukopisnoe otdelenie Vilenskoi publichnoi biblioleki... Tserkovno-slavianskiia rukopisi. Russkie pergameny [Manuscript Department of Vilna Public Library ... Church Slavonic manuscripts. Russian parchments]. 1. Vilna.

Grushevskii, A. (1903). Pinskoe Polese XIV-XVI vv. Istoricheskie ocherki [Pinsk Polissya XIV-XVI centuries. Historical essays]. Kiev.

Historia (2009). Historia bielaruskai knihi [History of the Belarusian book]. Vol. 1. Kniznaia kultura Vialikaha Kniastva Litottskaha / M. V. Nikalaett; navuk. red.: V. V. Antonatt, A. I. Maldzis. Minsk.

Makarii (Bulgakov M.P.) (1879). Istoriia russkoi tserkvi [History of the Russian Church]. Vol. 9, 4. Period razdeleniia russkoi tserkvi na dve mitropolii. Istoriia Zapadnorusskoi, ili Litovskoi, mitropolii (1458-1596). Sankt-Peterburg.

Milovidov, A. I. (1910). Rukopisnoe otdelenie Vilenskoi Publichnoi Biblioteki. Yego istoriia i sostav [Manuscript department of the Vilna Public Library. Its history and composition]. Vilna.

Mironowicz, A. (2011). Monastery diecezji turowsko-pinskiej w XVI w. "Elpis". Czasopismo katedry Teologii Prawoslawnej Uniwersytetu w Bialymstoku. 3/23-24, 227-250.

Mironowicz, A. (2014). Prawoslawne parafie Pinska w XVI wieku. Przeglqd Wschodnioeuropejski, 5/2, 11-27.

Katalog (1911). Katalog vystavki, ustroennoi Vilenskoi publichnoi bibliotekoi v pamiat' ee osnovatelia I.P. Kornilova, v den' 100-letiia so dnia ego rozhdeniia 28. VIII. 1811-28. VIII. 1911. [The catalog of the exhibition organized by the Vilna Public Library in memory of its founder

I. P. Kornilov, on the day of the 100th anniversary of his birth 28. VIII. 1811-28. VIII. 1911]. Vilna.

Moisiienko, V. M. (2006). Fonetychna systema ukrainskykh poliskykh hovoriv u XVI-XVII st. [Phonetic system of Ukrainian Polissia dialects in 16th-17th centuries]. Zhytomyr.

Morozova, N. (2008). Kirillicheskie rukopisnye knigi, khraniashchiesia v Vil'niuse: katalog [Cyrillic handwritten books stored in Vilnius: catalog]. Vilnius.

Morozova, N. (2016). Svodnyi katalog kirillicheskikh rukopisnykh knig, khraniashchihsia v Litve: Predvaritel'nye materialy [Consolidated catalog of Cyrillic handwritten books stored in Lithuania: Preliminary materials]. Slavistica Vilnensis, 61. 257-366. DOI: https://doi.org/10.15388/ SlavViln.2016.61.10652.

Nobelskoe (1520). Nobelskoe Yevangelie [Nobel Gospel], Lietuvos mokslu akademijos Vrublevskiu biblioteka. F19-35. Received from https://aleph.library.lt/F?func=direct&local_base=mab04&doc_number=00 0076151.

Opisanie (1879). Opisanie tserkvei i prikhodov Minskoi yeparkhii, sostavlennoe po ofitsialno zatrebovannym ot prichtov svedeniam [Description of the churches and parishes of the Minsk diocese, compiled according to the information officially requested from the clergy]. T.6. Pinskii uezd. Minsk.

Stroev, P. M. (1877). Spiski ierarkhov i nastoiatelei monastyrei Rossiiskoi Tserkvi [Lists of hierarchs and abbots of monasteries of the Russian Church]. Sankt-Peterburg.

Tieplowa, W. (2006). Eparchia pinsko-turowska przed unia brzeska (XV-XVI w.). RocznikInstytutu Europy Srodkowo-Wschodniej, 13-23.

Tumash, V. & Dubinets, P. Rukopysne Nobelske Chetveroyevangeliie - naidavnisha pysemna pamiatka Ukrainskoho Polissia [Handwritten Nobel Evanheliie - the oldest written monument of Ukrainian Polissia]. Received from http://prosvita.rv.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=/ 148:2015-02-23-08-10-47&catid=35:news&Itemid=27/.

Hnatenko, L. (2018). Paleohrafichno-orfohrafichna atrybutsiia ukrainskykh kyrylychnykh ustavnykh ta pivustavnykh kodeksiv kintsia XIII - pochatku XVII st. [Palaeographic-Orthographic Attribution of the Ukrainian Cyrillic Uncial and Half-Uncial Codices of the Late 13th - Early 17th century]: avtoref. dys. ... d-ra ist. nauk: 27.00.03. Kyiv.

Downloads

Published

2023-06-23

How to Cite

NIKA, O. (2023). HISTORICAL AND LANGUAGE-CULTURAL DIMENSIONS OF NOBEL GOSPEL OF 1520. Linguistic and Conceptual Worldviews, 2(74), 9-30. https://doi.org/10.17721/2520-6397.2023.2.01