SCIENTIFIC TRANSLATION AS AN EVOLVING SUBDISCIPLINE OF TRANSLATION STUDIES
DOI:
https://doi.org/10.17721/2520-6397.2025.2.02Keywords:
science, scientific translation, Translation Studies, theory of scientific translation, translation relevant features of scientific texts, research methods and principlesAbstract
This review paper analyses the essential conditions for defining scientific translation as one of the distinct subfields of the Translation Studies that is currently given growing research attention. The main objective is to highlight the development of scientific translation studies as a subtype of specialised non-literary translation. Our research revises the views of the leading scientific translation theorists concerning the necessity and possibility of formation of a special theory of scientific translation, with criteria and research principles analysed. The article summarizes the translation relevant features of the language of science that play a significant role in defining major problems of translating scientific texts (lexical, grammatical, stylistic and genre, textual problems). Selected difficulties are illustrated by an example of the Ukrainian physics text rendered into English, with the analysis of translator’s solutions that helped bridge these difficulties and bring the translated text in conformity with the target language norms, with regard to the scientific English regulations. The paper outlines the scope and perspectives of scientific translation as a separate research area within the translation science that is highly likely to evolve with time into a special theory of scientific translation.
References
Baker, M. (Ed.). (1998). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Routledge.
Baker, M. & Saldanha, G. (Eds.). (2009). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. (Ed.). Routledge.
Baker, M. & Saldanha, G. (Eds.). (2019). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. (Ed.). Routledge.
Byrne, J. (2006). Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer.
Halliday, M.A.K. (2004). The Language of Science / J. J. Webster (Ed.). Continuum.
Karaban, V. I. (2004). Translation of English Scientific and Technical Literature: Grammar Difficulties, Lexical, Terminological and Genre-Stylistic Problems. Nova Knyha [in Ukrainian]. [Карабан В.І. (2004). Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми. Нова книга].
Karaban, V. I. (2012). Special Translation Theories: How Many of Them Do We Need? Naukovi zapysky. Series "Philological sciences (linguistics)", 104 (1), 26–31 [in Ukrainian]. [Карабан, В.І. (2012). Спеціальні теорії перекладу: скільки їх (потрібно)? Наукові записки. Серія "Філологічні науки (мовознавство)", 104(1), 26–31].
Károly, K. (2022). Translating Academic Texts. In K.Malmkjær (Ed.), The Cambridge Handbook of Translation. (pp. 340–362). Cambridge University Press.
Montgomery, S. L. (2000). Science in Translation. Movements of Knowledge Through Cultures and Time. University of Chicago Press.
Montgomery, S.L. (2010). Scientific Translation. In Y. Gambier & L. van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies: vol.1. (pp. 299–305). John Benjamins Publishing Company.
Olohan, M. (2007). The Status of Scientific Translation in Translation Studies. Journal of Translation Studies, 10, 133–144.
Olohan, M. (2013). Scientific and Technical Translation. In C. Millán & F. Bartrina (Eds.), The Routledge Handbook of Translation Studies, (pp. 425–437). Routledge.
Olohan, M. (2016). Scientific and Technical Translation. Routledge.
Olohan, M. (2019). Scientific Translation. In M. Baker & G. Saldanha (Eds.), Routledge Encyclopedia of Translation Studies. (pp. 510–514). Routledge.
Olohan, M. (2022). Translating Technical Texts. In K.Malmkjær (Ed.), The Cambridge Handbook of Translation. (pp. 321–339). Cambridge University Press.
Scarpa, F. (2020). Research and Professional Practice in Specialised Translation. Palgrave–Macmillan.
SOURCES
Gorishny, M.P. (2023a). Surface Morphology of the Films of the C60/C70 fullerene mixture. Identification of C60 and C70 in the C60/C70 Films Using Absorption Spectra. Ukraiinskyi fizychnyi zhurnal – Ukrainian Journal of Physics, vol. 68, 5, 318–327 [in Ukrainian]. [Горiшний М.П. Морфологiя поверхнi плiвок сумiшi фулеренiв C60/C70. Iдентифiкацiя C60 та C70 у плiвках C60/C70 за їх спектрами поглинання]. Український фізичний журнал, т. 68, 5, 318–327. https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view/2023087/2985.
Gorishny, M.P. (2023b). Surface Morphology of the Films of the C60/C70 fullerene mixture. Identification of C60 and C70 in the C60/C70 films Using Absorption Spectra (O. Voitenko, Trans.). Ukrainian Journal of Physics, vol. 68, 5, 318–327 [in English]. https://ujp.bitp.kiev.ua/index.php/ujp/article/view/2023087/2984.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Linguistic and Conceptual Worldviews

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.














