ПРАВОПИСНА ТА ЛЕКСИЧНА ВАРІЯНТНІСТЬ У ПУБЛІЦИСТИЦІ ПЕРІОДУ ДРУГОЇ СВІТОВОЇ ВІЙНИ (НА МАТЕРІЯЛІ ГРАКУ)
DOI:
https://doi.org/10.17721/2520-6397.2024.1.03Ключові слова:
український правопис, корпус, варіянтність, мовна норма, мовна ідеологія, періодикаАнотація
Здійснено розслід варіянтности мовної норми в газетах різного політичного спрямування часів Другої світової війни в Генеральному регіонально анотованому корпусі української мови (ГРАКу) та простежено вплив ідеології на формування мовної норми. Виявлено, що німецькі окупаційні й підпільні газети ОУН-УПА тяжіють до Правопису 1928 року, хоч простежується варіянтність, а радянські – до Правопису 1933 року. Встановлено, що вибір того чи того варіянта залежав від політичної орієнтації видання. На лексичному рівні радянська періодика тяжіє до іншомовних слів, а німецька та підпільна знову демонструють різні тенденції.
_____________
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ
Ажнюк, Б. (1999). Мовна єдність нації: діаспора й Україна. Рідна мова.
Архангельська, А. (2019). Femina cognita. Українська жінка у слові й словнику. Видавничий дім Дмитра Бураго.
Барчук, М. (2012). Фонетико-правописні особливості вокалізму в літературній мові галичини середини ХІХ ст. Мовознавчий вісник. Збірник наукових праць., 14-15, 27–36.
Бордовська, А. (2023). Варіянтність мовної норми в газетах часів Другої світової війни. Мовний простір сучасного світу: Тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції студентів, аспірантів і молодих учених (м. Київ, 26 травня 2023 р.). НаУКМА, 39–43.
Вихованець, І. (2004). Ненаукові пристрасті навколо українського правопису. Українська мова, 2, 3–24.
Голоскевич, Г. (1929). Правописний словник. Харків.
Городенська, К. (2023). Принципи і методологія українського правопису. Українська мова, 1, 32-49.
Максимович, М. (1880). О правописаніи Малороссійскаго языка: Письмо къ Основьяненку. Максимович М. Собраніе сочиненій. [в 3-х т.]. Киев, III, 312–328.
Німчук, В. (1990). Про графіку та правопис як елементи етнічної культури: історія ґ. Мовознавство, 6.
ОАСК скасував нову редакцію правопису – адвокат. Українська правда. https://www.pravda.com.ua/news/2021/01/28/7281517/ (дата звернення: 17.09.2023).
Огієнко, І. (1990). Нариси з історії української мови: система українського правопису. Вінніпег.
Огієнко, І. (2001). Історія української літературної мови / Упоряд., авт. іст.-біогр. нарису та приміт. М. С. Тимошик. К.: Наша культура і наука.
Пономарів, О. (2001). Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. 2-ге вид., стереотип. К.: Либідь.
Пономарів, О. (2001). Правопис: хто проти? Свобода, 17, 21.
Пугач, В. (2019). Від "Граматки" П. Куліша до "Українського правопису" 2019 року: соціокультурний контекст кодифікації. Література та культура Полісся. 96. Серія "Філологічні науки", 13, 78-89.
Сімович, В. (1984). Літери і політика (п'ятдесят років фонетичного правопису в Галичині і на Буковині). Українське мовознавство. University of Ottawa Press.
Тараненко, О. (1997). Лінгвістичний і соціальний комплекс проблем навколо сучасного українського правопису. Український правопис: так і ні: Обговорення нової редації «Українського правопису». Київ: УНВЦ «Рідна мова»: Довіра, 12-18.
Толочко, П. (1998). Що або хто загрожує українській мові. Київ.
Український правопис. (1929). Київ: Державне вид-во України.
Український правопис. (1933). Харків: Радянська школа.
Український правопис. (1940). Київ.
Український правопис. (2019). Підготувала робоча група Українсько національної комісії з питань правопису.
Фаріон, І. (2004). Правопис – корсет мови? Український правопис як культурно-політичний вибір. Львів: Монастир Свято-Іванівська Лавра; Свічадо.
Хомич, Т. (2022). Неофімінативи в сучасному українськомовному дискурсі в контексті мовної норми. Педагогічні обрії, 2 (122), 41-45.
Шведова, М. (2020). Граматичне освоєння запозичених іменників із кінцевим -о в українській мові: корпусне дослідження. Українська мова, 2, 13–30.
Шведова, М. (2021). Лексична варіантність в українській пресі 1920–1940-х років і формування нової лексичної норми (корпусне дослідження). Мовознавство, 1, 16-35.
Шерех, Ю. (1998). Так нас навчали правильних проізношеній. Шерех Ю. Пороги і запоріжжя. Харків, 3, 203-249.
Яворська, Г. (2000). Прескриптивна лінгвістика як дискурс. Мова. Культура. Влада. Київ.
Hall-Lew, L., Friskney, R. & Scobbie, James M. (2017). Accommodation or political identity: Scottish members of the UK Parliament. Language Variation and Change, 29(3), 341-363.
Rafiyenko, D., & Ilja A. Seržant. (2022). Ideology and identity in grammar: A diachronic-quantitative approach to language standardization processes in Ancient Greek. In: Müller, Johannes (ed.), Connectivity Matters! Social, Environmental and Cultural Connectivity in Past Societies (рр. 187-210). Leiden: Sidestone Press,
РЕСУРСИ
Генеральний регіонально анотований корпус української мови (ГРАК) / М. Шведова, Р. фон Вальденфельс, С. Яригін, А. Рисін, В. Старко, М. Возняк, М. Крук та ін. Київ; Львів; Єна, 2017–2023. uacorpus.org.
Diasporiana. Електронна бібліотека. https://diasporiana.org.ua/.
LIBRARIA. Архів української періодики онлайн. https://libraria.ua/.
Посилання
Arkhanhelska, A. (2019). Femina cognita. Ukrainska zhinka u slovi y slovnyku [Femina cognita. Ukrainian woman in the word and dictionary]. Kyiv: Vydavnychyi dim Dmytra Buraho [in Ukrainian].
Azhniuk, B. (1999). Movna yednist natsii: diaspora y Ukraina [Linguistic unity of the nation: diaspora and Ukraine]. Kyiv: Ridna mova [in Ukrainian].
Barchuk, M. (2012). Fonetyko-pravopysni osoblyvosti vokalizmu v literaturnii movi halychyny seredyny XIX st. [Phonetic and orthographic features of vocalism in the literary language of Galicia in the middle of the 19th century]. Movoznavchyi visnyk. Zbirnyk naukovykh prats, 14 15, 27–36 [in Ukrainian].
Bordovska, A. (2023). Variiantnist movnoi normy v hazetakh chasiv Druhoi svitovoi viiny [Variation of the language norm in newspapers during the Second World War]. Movnyi prostir suchasnoho svitu: Tezy dopovidei Vseukrainskoi naukovoi konferentsii studentiv, aspirantiv i molodykh uchenykh (m. Kyiv, 26 travnia 2023 r.). Kyiv : NaUKMA [in Ukrainian].
Farion, I. (2004). Pravopys – korset movy? Ukrainskyi pravopys yak kulturno-politychnyi vybir [Is spelling a language corset? Ukrainian spelling as a cultural and political choice]. Lviv: Monastyr Sviato-Ivanivska Lavra; Svichado [in Ukrainian].
Hall-Lew, L., Friskney, R. & Scobbie, James M. (2017). Accommodation or political identity: Scottish members of the UK Parliament. Language Variation and Change, 29(3). [in English].
Holoskevych, H. (1929). Pravopysnyi slovnyk [Spelling dictionary]. Kharkiv [in Ukrainian].
Horodenska, K. (2023). Pryntsypy i metodolohiia ukrainskoho pravopysu [Principles and methodology of Ukrainian spelling]. Ukrainska mova, 1, 32–49 [in Ukrainian].
Khomych, T. (2022). Neofiminatyvy v suchasnomu ukrainskomovnomu dyskursi v konteksti movnoi normy [Neofiminatives in modern Ukrainian discourse in the context of the language norm]. Pedahohichni obrii, 2 (122), 41-45. [in Ukrainian].
Maksymovych, M. (1880). O pravopysaniy Malorossiiskaho yazыka : Pysmo k Osnovianenku [on the spelling of the Ukrainian language: a letter to Osnovyanenko]. Sobranie sochynenii. [v 3-kh t.]. Kyev. T. 3 [in Ukrainian].
Nimchuk, V. (1990). Pro hrafiku ta pravopys yak elementy etnichnoi kultury: istoriia g [About graphics and spelling as elements of ethnic culture: the history of g]. Movoznavstvo, 6 [in Ukrainian].
OASK skasuvav novu redaktsiiu pravopysu – advokat. Ukrainska pravda. https://www.pravda.com.ua/news/2021/01/28/7281517/ (data zvernennia: 17.09.2023) [in Ukrainian].
Ohiienko, I. (mytropolyt Ilarion) (1990). Narysy z istorii ukrainskoi movy: systema ukrainskoho pravopysu [Essays on the history of the Ukrainian language: the system of Ukrainian spelling]. Vinnipeh [in Ukrainian].
Ohiienko, I. (mytropolyt Ilarion). (2001). Istoriia ukrainskoi literaturnoi movy [History of the Ukrainian literary language]. Uporiad., avt. ist.-biohr. narysu ta prymit. M. S. Tymoshyk. K.: Nasha kultura i nauka [in Ukrainian].
Ponomariv, O. (2001). Kultura slova: Movnostylistychni porady: Navch. posibnyk [Word culture: Linguistic advice: Education. manual]. 2-he vyd., stereotyp. K.: Lybid [in Ukrainian].
Ponomariv, O. (2001). Pravopys: khto proty [Spelling: Who’s Against]? Svoboda, 17 [in Ukrainian].
Puhach, V. (2019). Vid "Hramatky" P. Kulisha do "Ukrainskoho pravopysu" 2019 roku: sotsiokulturnyi kontekst kodyfikatsii [From P. Kulish’s "Grammar" to "Ukrainian Spelling" in 2019: the sociocultural context of codification]. Literatura ta kultura Polissia, 96. Seriia "Filolohichni nauky", 13, 78-89. [in Ukrainian].
Rafiyenko, D. & Ilja A., Seržant. (2022). Ideology and identity in grammar: A diachronic-quantitative approach to language standardization processes in Ancient Greek. In: Müller, Johannes (ed.), Connectivity Matters! Social, Environmental and Cultural Connectivity in Past Societies (рр. 187-210). Leiden: Sidestone Press, [in English].
Sherekh, Yu. (1998). Tak nas navchaly pravylnykh proiznoshenii [This is how we were taught the correct pronunciation]. Porohy i zaporizhzhia. Kharkiv, 1998. 3. [in Ukrainian].
Shvedova, M. (2020). Hramatychne osvoiennia zapozychenykh imennykiv iz kintsevym -o v ukrainskii movi: korpusne doslidzhennia [Grammatical acquisition of borrowed nouns with final -o in Ukrainian: a corpus study]. Ukrainska mova, 2, 13–30. [in Ukrainian].
Shvedova, M. (2021). Leksychna variantnist v ukrainskii presi 1920–1940-kh rokiv i formuvannia novoi leksychnoi normy (korpusne doslidzhennia) [Lexical variability in the Ukrainian press of the 1920s–1940s and the formation of a new lexical norm (corpus study)]. Movoznavstvo, 1, 16-35. [in Ukrainian].
Simovych, V. (1984). Litery i polityka (piatdesiat rokiv fonetychnoho pravopysu v Halychyni i na Bukovyni) [Letters and politics (fifty years of phonetic spelling in Galicia and Bukovina)]. Ukrainske movoznavstvo. University of Ottawa Press [in Ukrainian].
Taranenko, O. (1997). Linhvistychnyi i sotsialnyi kompleks problem navkolo suchasnoho ukrainskoho pravopysu [Linguistic and social complex of problems surrounding modern Ukrainian spelling]. Ukrainskyi pravopys: tak i ni: Obhovorennia novoi redatsii «Ukrainskoho pravopysu». Kyiv: UNVTs «Ridna mova»: Dovira [in Ukrainian].
Tolochko, P. (1998). Shcho abo khto zahrozhuie ukrainskii movi [What or who threatens the Ukrainian language]. Kyiv [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1929). [Ukrainian spelling]. Derzhavne vyd-vo Ukrainy [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1933). [Ukrainian spelling]. Kharkiv: Radianska shkola [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (1940). [Ukrainian spelling]. Kyiv [in Ukrainian].
Ukrainskyi pravopys (2019). [Ukrainian spelling]. Pidhotuvala robocha hrupa Ukrainsko natsionalnoi komisii z pytan pravopysu [in Ukrainian].
Vykhovanets, I. (2004). Nenaukovi prystrasti navkolo ukrainskoho pravopysu [Non-scientific passions around Ukrainian spelling]. Ukrainska mova, 2, 3–24 [in Ukrainian].
Yavorska, H. (2000). Preskryptyvna linhvistyka yak dyskurs: mova, kultura, vlada [Prescriptive linguistics as discourse: language, culture, power]. Kyiv [in Ukrainian].
RESOURCES
Diasporiana. Elektronna biblioteka. https://diasporiana.org.ua/.
Heneralnyi rehionalno anotovanyi korpus ukrainskoi movy [General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian (GRAC)] / M. Shvedova, R. fon Valdenfels, S. Yaryhin, A. Rysin, V. Starko, M. Vozniak, M. Kruk ta in. Kyiv; Lviv; Yena, 2017–2023. uacorpus.org.
LIBRARIA. Arkhiv ukrainskoi periodyky onlain. https://libraria.ua/.
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2024 Анна БОРДОВСЬКА (Автор)

TЦя робота ліцензується відповідно до ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.










