2016, 58 edition

Мовні і концептуальні картини світу, 2016, випуск 58

{Title} 1-2

{Content} 188-190

Аністратенко Л. {Phenomenon of synonymy in Japanese literary terminology} 3-10

Батюк І. {Functions of kansai dialect and its interaction with the literary language in the works written by Yukio Mishima (based on the novels “The Sound of Waves” and “The Temple of the Golden Pavilion”)} 10-15

Боярчук Ю. {The concepts of “shame” and “guilt” in Japanese lingvoculture} 15-20

Еґава Х. {Gender elements in Japanese onomatopoeia} 21-27

Забуранна О. {Usage and linguistic variations of the requestive form V-te moratte ii? Depending on the social status of the addressee} 27-33

Кобелянська О. {Macro and micro characteristics of the Ukrainian-Japanese onomatopoeia dictionary} 34-42

Козирєв Є. {Structural semantic peculiarities of the Japanese orthodox christian theonyms} 43-52

Колесникова О. {The place of the N. P. Rezanov’s dictionary in the lexicography heritage of the Japanese sailors} 52-59

Комарницька Т. {Verbalisation of the concept “way” in the martial-philosophical tractate “Hagakure” and its role in expression the space, time, as well as spirit codes of the Japanese linguoculture} 60-69

Комісаров К. {Features of language interpretation for the cognitive mechanisms of transposition of senses (data of modern Japanese)} 69-80

Костевич Н. {Japanese phraseological units and yojijukugo denoting feelings: comparative analysis} 80-86

Малахова Ю. {Morphological and syntactic features of the particles in the first textbook by F. Pushchenko “Theoretical and practical course of the Japanese language. Textbook for courses of the oriental languages AUSOO”} 87-92

Мостова О. {Features of communicative function of language in Japanese blogosphere (based on material about travels to Eastern Europe)} 92-97

Озерська О. {Speech acts of declining in business discourse of Japanese language} 97-104

Пирогов В. {Chinese characters and their role in conveying semantic and esthetic components of haiku: comparative-typological aspect} 105-111

Ржевська Д. {Frame semantics as method of mimetisc translation in the novel of H.Murakami “The Wind-up Bird Chronicle”} 112-117

Шевченко В. {Japanese glutonic terminology and its translation into Ukrainian language} 117-122

Кобаяші А. [ウクライナ人日本語学習者の日本語オノマトペに対する音象徴認識 ――語頭子音が阻害音の有声無声で対立するオノマトペの場合――]123-127

Моріта Дж., Кобаяші А., Норенко О. [CAN-DOリストに基づいたカリキュラムデザインと評価 ―第3回ウクライナ日本語キャンプを例として―]128-133

Ояма Д. [グループワークにおいて発言の順番を待っている学習者のふりかえ りの実際 ――日本語会話クラスの相互行為分析から――]133-138

Riabovolenko I. [Classification of communicative errors in crosscultural communication]138-142

Баликова Н. {Religious andhistorical background of theeremiticliterature in Japan} 143-148

Біляніна Т. {The peculiarities of kyoko mori’s autobiographism in her literary works} 149-153

Горошкевич О. {The symbolism of phytonym すみれ in Japanese poetological tradition} 154-163

Кузьменко Ю. {Crisis of national identity in Japan of 1900-30-s (as exemplified in novels “naomi” and “quicksand” by Jun’ichiro Tanizaki)} 163-168

Осадча Феррейра Ю. {The main characters and actors in the prefaces to “Kokin wasa shu”: то the history of the first pоetry canon in Japan} 169-179

Прасол Є. {The image of Japan as a world of “rental children”: imagological epatage} 179-187